Kupno Domu lub Mieszkania (1373) Majsterkowanie (1477) Materiały Budowlane (580) Meble (3377) Dialog po angielsku w Restauracji.:D . Dacie jakiś dialog po
Hello, I'm writing in response to the announcement I've read in the internet about renting a flat. I'll be in Great Britain from 10th of June to 20th of August. I would like to rent your flat for this whole time. Can you tell me something about flat's facilities? And one more thing. Would you mind helping me with finding a cotenant? It might be hard for me to pay all rent for the flat because I don't earn much. I look forward to your answer. XYZ Nie jestem pewna, czy e-mail którego funkcją jest odpowiedź na ogłoszenie powinno pisać się w stylu formalnym czy nieformalnym, więc poniżej podaję wersję formalną. Dear Sir or Madam, I am writing in response to the announcement I have read in the internet about renting a flat. I will be in Great Britain from 10th of June to 20th of August. I would like to rent your flat for this whole time. Can you tell me something about flat's facilities? And one more thing. Would you mind helping me with finding a cotenant? It might be hard for me to pay all rent for the flat because I do not earn much. I look forward to your answer. Yours faithfully, XYZ
Rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku – 18 najczęstszych pytań i odpowiedzi. Rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku, czyli Vorstellungsgespräch, odrobinę przypomina wywiad – składa się w dużej mierze z pytań i odpowiedzi. Aby jak najlepiej się do niej przygotować, warto zapoznać się z najczęściej zadawanymi pytaniami i przygotować tłumaczenia mieszkanie na wynajem Dodaj let verb noun Skarżąca jest właścicielem domów z mieszkaniami na wynajem. The plaintiff is the owner of buildings in which dwellings are let. Zszyldu mieszkania na wynajem spisałem numer właściciela izadzwoniłem do niego następnego dnia. I copied down the landlord’s number from the rent sign and called him up the next day. Literature Mogą prowadzić prostytucję w mieszkaniach na wynajem, sprzedawać nielegalne leki na receptę w centrum medycznym... They can run prostitution out of low income housing, sell illegal scripts out of the medical center. Nora popierała pomysł, aby zbudować mieszkania na wynajem dla osób, które chciały mieszkać i pracować na wyspie. Nora had supported the initiative to build rental property for those who wanted to live and work in the archipelago. Literature Polityka mieszkaniowa władz publicznych wobec zasobu mieszkań na wynajem i jej konsekwencje w Polsce w latach 1990-2007 The housing policy towards the stock of housing for rent and it s consequences in Poland 1990-2007 Glosbe Usosweb Research Mieszkania na wynajem traktowane są zawsze jako zajmowane, nawet wtedy gdy najemca mieszka gdzie indziej. First, a rented dwelling is always considered as occupied even if the tenant chooses to live elsewhere. EurLex-2 Gdy poczytał o mieszkaniach na wynajem, odniósł wrażenie, że plik pieniędzy w jego kieszeni się skurczył. As he read through the apartments for rent, the money in his pocket seemed to shrink. Literature Większość mieszkań na wynajem w tym bloku to kawalerki. nie jest to atrakcyjny budynek dla rodzin. The majority of the rentals here are studios or one-bedrooms; it’s not a building that draws in families. Literature Skarżąca jest właścicielem domów z mieszkaniami na wynajem. The plaintiff is the owner of buildings in which dwellings are let. EurLex-2 Gdy poczytal o mieszkaniach na wynajem, odniosl wrazenie, ze plik pieniedzy w jego kieszeni sie skurczyl. As he read through the apartments for rent, the money in his pocket seemed to shrink. Literature A co z domem z mieszkaniami na wynajem na Florydzie? But what about the rooming house in Florida? Literature Bo wie pan, wszystkie prywatne mieszkania na wynajem muszą mieć co pięć lat przegląd zrobiony przez miasto. All private rental units have to be inspected by the city every five years, you know. Literature W każdym przypadku należy podkreślić, że więcej jest mieszkań własnościowych z garażami niż mieszkań na wynajem z garażami. In any case it should be stressed that usually there are more owner-occupied dwellings than rented dwellings with a garage. EurLex-2 Podobnie w Polsce bardzo mało buduje się budynków komunalnych z mieszkaniami na wynajem dla mniej zamożnych rodzin. Similarly, in Poland there is very little public housing being built for rent by less well-off families. not-set Mieszkania na wynajem traktowane są zawsze jako zajmowane, nawet wtedy gdy najemca mieszka gdzie indziej First, a rented dwelling is always considered as occupied even if the tenant chooses to live elsewhere eurlex Poproszono cię o urządzenie dwóch następnych mieszkań na wynajem. You’ve got requests to furnish two more rental apartments. Literature Pomoc w wypożyczaniu mieszkań i szukaniu mieszkań na wynajem Assistance in renting apartments and searching for apartments for rent tmClass Podobała mi się myśl, że byłbym właścicielem budynku z mieszkaniami na wynajem. I liked the idea of owning an apartment building. Literature Wyposażone mieszkania na wynajem Furnished apartments to let EurLex-2 Zostawia mi karteczki z informacjami o mieszkaniach na wynajem. He keeps leaving me little notes with information about apartment rentals. Literature W każdym przypadku należy podkreślić, że więcej jest mieszkań własnościowych z garażami niż mieszkań na wynajem z garażami In any case it should be stressed that usually there are more owner-occupied dwellings than rented dwellings with a garage eurlex Drugim podstawowym elementem obliczania wartości usług mieszkaniowych według metody stratyfikacji są czynsze rzeczywiste płacone w sektorze mieszkań na wynajem The second fundamental element for the calculation of the output of dwelling services, according to the stratification method, concerns the actual rents paid in the rented sector eurlex Znajdowało się w budynku z mieszkaniami na wynajem, ale było to rozwiązanie równie złe, jak zatrzymanie się w motelu. Corporate housing they call it, but it was as bad as staying at a motel. Literature Drugim podstawowym elementem obliczania wartości usług mieszkaniowych według metody stratyfikacji są czynsze rzeczywiste płacone w sektorze mieszkań na wynajem. The second fundamental element for the calculation of the output of dwelling services, according to the stratification method, concerns the actual rents paid in the rented sector. EurLex-2 Jednym z głównych celów jest zwiększenie efektywności wszystkich budynków mieszkalnych i ustanowienie minimalnych norm (audyty energetyczne) dla mieszkań na wynajem. One key objective is to make all residential buildings more efficient and to establish minimum standards (energy audits) for rented housing. eurlex-diff-2017 Ponadto mogłoby ono zakłócać funkcjonowanie innych rynków, nie rozwiązując jednocześnie podstawowego problemu, czyli występującego aktualnie niedoboru mieszkań na wynajem długoterminowy. Moreover, it is likely to distort further other markets, while simply not solving the initial problem: an immediate long-term housing shortage. EuroParl2021 Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M Do sporządzenia aneksu niezbędne jest posiadanie pierwotnej umowy najmu. Aneks przede wszystkim powinien zawierać informacje o tym, jakiej umowy dotyczy (numer, data i miejsce podpisania). Należy wpisać dane wynajmującego oraz dane najemcy, a także określić kiedy aneks wchodzi w życie. Warto również doprecyzować czy aneks dotyczy Przeskocz do treści Wyjeżdżając za granicę musimy zagwarantować sobie nocleg. Mniejszy problem jest jeśli potrzebujemy zakwaterowania tylko na kilka dni. Wtedy powinniśmy głównie skupić się na poszukiwaniu hotelu w dogodnej dla nas lokalizacji. Wszystko komplikuje się gdy wyjeżdżamy do pracy, na studia lub po prostu wyprowadzamy się za granicę. W takim przypadku najczęściej zaczynamy od wynajmu mieszkania. Warto wiedzieć na co zwracać uwagę i jak porozumieć się z wynajmującym. Ważny jest stan nieruchomości, lokalizacja i oczywiście cena. Zobacz również: Dom – słownictwo tematyczne po angielsku i Członkowie rodziny po angielsku. Spis treści: 1. Podstawowe słownictwo 2. Przydatne zwroty i wyrażenia Słownictwo po angielsku związane z wynajmem mieszkania Podstawowe słownictwo furnished – umeblowany tenement – kamienica share – dzielić unfurnished – nieumeblowany access to the kitchen – dostęp do kuchni furniture – meble landlord – właściciel utility bills – rachunki za media bedsit/studio – kawalerka roommate – współlokator (w pokoju) estate agent – agent nieruchomości underground – metro air conditioning – klimatyzacja central heating – centralne ogrzewanie real estate agency – agencja nieruchomości council tax – podatek lokalny floor – piętro charge/fee – opłaty security – ochrona weekly – tygodniowo tenancy agreement – umowa wynajęcia place of residence – miejsce zamieszkania flatmate – współlokator (w mieszkaniu) rent – czynsz accommodation – zakwaterowanie hot/cold water – ciepła/zima woda estate agency – agencja nieruchomości single room – pokój jednoosobowy pay in advance – płacić z góry share a flat/room – dzielić z kimś mieszkanie/pokój intercom – domofon deposit/pre-payment – zaliczka monthly – miesięcznie kitchen equipment – wyposażenie kuchni tenant – najemca suit – odpowiadać modern – nowoczesny notice board – tablica ogłoszeń advertisement – ogłoszenie laundry room – pralnia terms of lease – warunki najmu in good condition – w dobrym stanie apartament – apartament reasonable price – rozsądna cena garage – garaż electricity bill – rachunek za prąd redecorated/renovated – po remoncie flat – mieszkanie w bloku available – dostępny bill – rachunek Przydatne zwroty i wyrażenia Is this flat for rent? – Czy to mieszkanie jest do wynajęcia? What floor is it on? – Na którym jest piętrze? I’ll/we’ll take it. – Biorę/bierzemy to. What sort of view does it have? – Jaki jest widok z okien? The flat was redecorated last year. – Mieszkanie było remontowane w tamtym roku. It’s in very good condition. – Jest w bardzo dobrym stanie. Are there any local shops? – Czy są sklepy w okolicy? I’m looking for a flat to rent. – Szukam mieszkania do wynajęcia. What’s your budget? – Jaki jest Pański budżet? Is there security in the building? – Czy budynek jest chroniony? Is the flat furnished? – Czy mieszkanie jest umeblowane? I’d like to make an offer. – Chciałbym złożyć ofertę. What are the car parking arrangements? – Jakie są możliwości parkowania samochodu? How soon would you be able to move in? – Jak szybko może się Pan wprowadzić? What price range are you thinking of? – O jakim przedziale cenowym Pan myśli? Can I come and see the flat? – Czy mogę przyjść obejrzeć mieszkanie? Can I move in right away? – Czy mogę wprowadzać się od razu? I’d like to have a look at this property. – Chciałbym obejrzeć tę nieruchomość. We must paint the rooms. – Musimy pomalować pokoje. It’s on the ground floor/first floot. – Jest na parterze/pierwszym piętrze. Do you prefer living in a flat or in a house? – Wolisz mieszkać w mieszkaniu czy domu? There’s deposit of one month’s rent. – Należy wpłacić kaucję o wysokości miesięcznego czynszu. How much is the montlhy rent? – Ile wynosi czynsz miesięcznie? When would you be available to view the property? – Kiedy byłby Pan wolny żeby obejrzeć tę nieruchomość? Would you like a deposit? – Czy życzy Pan sobie zaliczkę? The rent is payable monthly in advance. – Czynsz jest płacony co miesiąc z góry. How much are you prepared to pay? – Ile może Pan zapłacić? Is the price negotiable? – Czy cena jest do negocjacji? How many bedrooms do you need? – Ile sypialni Pan potrzebuje? Wynajęcie mieszkania to ciężki orzech do zgryzienia. Robienie tego w obcym języku tylko utrudnia cały proces. Pragniemy Wam pomóc z tym ciężkim zadaniem. Dlatego przygotowaliśmy powyższą listę. Zawiera ona wszystkie podstawowe słówka dotyczące wynajmu oraz przydatne wyrażenia. Przedstawione zwroty to zarówno wypowiedzi, które możemy usłyszeć z ust wynajmującego, a także te których możemy użyć podczas poszukiwania mieszkania do wynajęcia. To już wszystkie słówka i zwroty, które musisz umieć aby wynająć mieszkanie po angielsku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Ocena: 5/5 (liczba głosów:2) Wynajem mieszkania: uwaga na oszustów - eGospodarka.pl - Porady Wypowiedzenie umowy najmu przez wynajmującego Umowa najmu lokalu użytkowego – Dokumenty prawne – ePrawoHub DeszczowaPanienka A: Good morning, how can I help you?A. I want to rent a Ok. Have you got any requirements?A. Yes, and I have a few Ok, tel me please what you need. Maybe I can help Is the balcony in the flat?B. Yes, there is a big balkony with some That's sounds nice. And what can you tell me aubot view from the window?B. Unfortunately it is the windowyou will seea Oh no, It must be awful...it isn't quiet place, I tkink.\B. No, it isn't. But the flat iv very bright and What about price for rent?B. For such alarge flatrentisn't too high. Only 250 £ for Yes. it's cheap for me. I like it. What about rooms in this flat?B. There are 5 rooms. Bedroom with private batroom, living-room, study, room for a child and dressing there is a modern kitchen. A. Fantastic! And the last question. Is the flat furnished?B. Yes, allrooms arefurnishedwith stylish am committed to rent this flat. I really like it. When we can sign an agreement?B. I think tommorow if you have free time at 10 o'clock. A. Yes, I have:). So see you tommorow. B. See you, have a nice day!
Powyższe dokumenty są wzorami, które wymagają dostosowania do konkretnej sytuacji. Kancelaria nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystanie wzorów bez ich dopasowania do specyfiki danego stanu faktycznego. Gotowe wzory umów najmu nieruchomości (mieszkania, domu, lokalu) lub dzierżawy gruntu. Pobierz w formie PDF lub DOC.
Zadanie snaki123Pisanie ogłoszenia o wynajem mieszkanie - ogłoszenie angielski Kilka zdań. Podstawowe informacje. Daje naj. Z góry dziękuję To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać Anez@ Apartament for Rent This apartament has three bedrooms one bathroom and kitchen. It is placed on the 7th flat. The neighbourhood is nice and quite. The school is 5 minutes away and the shop is on the bottom of the building. Apartament is is equipped with furniture, in the kitchen you can find microwave, washing machine, oven table with 4 chairs. There is a shower in the bathroom. And from the south windows you can see sea and from north you can enjoy beautiful view of - 0666-999-000 o 01:43
Przechodź z jednego pomieszczenia do drugiego, opisując wszystko po kolei. In my bedroom there is a bed. In the bathroom there are a sink, a toilet and a shower. In the cupboards there are plates. Spróbuj opisać wszystko z detalami.
Ogłoszenie po angielsku to jedna z najpopularniejszych krótkich form wypowiedzi, z którymi można spotkać się zarówno w pracy domowej, jak i w życiu codziennym, zwłaszcza jeśli mieszkamy w Anglii. Poniżej znajdziecie przykłady zaproszeń po angielsku, jego wzór i przydatne zwroty, a informacje i wskazówki, jak napisać w pełni poprawne ogłoszenie po angielsku. Ogłoszenie po angielsku – zasady pisania Pisząc ogłoszenie po angielsku należy zwrócić uwagę na kilka rzeczy, między innymi: Odpowiednie rozplanowanie i umiejscowienie konkretnych informacji (w ogłoszeniu należy zamieścić wszystkie informacje podane w poleceniu, w przypadku zadania maturalnego są to 4 informacje – nie uwzględnienie którejkolwiek z nich skutkuje utratą punktów!) Zachowanie odpowiedniej długości wypowiedzi i jej formy – należy pamiętać o tym aby ogłoszenie nie było zbyt długie i rozwlekłe. Jako że w przypadku krótkich form wypowiedzi ocenie nie podlega bogactwo językowe, a jedynie poprawność językowa, należy używać krótkich, prostych zdań, przekazujących najważniejsze informacje. Zawarcie w ogłoszeniu odpowiednich elementów do których należą: – Zwracający uwagę nagłówek (z informacją o danym wydarzeniu lub po prostu: UWAGA! ) np. ATTENTION! – Informacje o miejscu, adresie i czasie wydarzenia np. Yesterday, on February 25th at AM/PM near the train station I found a big bag full of money. – Dodatkowe szczegóły i twoje oczekiwania (w przypadku imprezy że ludzie pojawią się np. w przebraniu lub coś ze sobą przyniosą, w przypadku znalezionego przedmiotu – jakaś nagroda itd.) np. Someone who lost this bag will have to tell me exactly how much money was inside. Otherwise, I’ll bring the money to the police. – Dane kontaktowe np. for more information, call: 666 666 666 ADVERTISEMENT – OGŁOSZENIE LOST – ZAGUBIONO FOUND – ZNALEZIONO ATTENTION – UWAGA FOR SALE – NA SPRZEDAŻ I found / lost … – Znalazłem / Zgubiłem … I’m looking for … which i lost … – Szukam … które zgubiłam … I’ll rent … – Wynajmę … Finder will be rewarded. – Znalazca zostanie nagrodzony. If you find it, contact me on … (numer telefonu) – Jeśli to znajdziesz, skontaktuj się ze mną telefonicznie pod numerem … For more details, call … (numer telefonu) – W celu uzyskania szczegółów, dzwonić pod nr … E-mail me at … (nazwa maila) – Napisz maila na adres … It has great sentimental value to me. – To ma dla mnie wielką sentymentalną wartość. Please, help me find it! – Proszę pomóż mi to odnaleźć! It is small / big / black / red / round / made of … – To jest małe / duże / czarne / czerwone / okrągłe / zrobione z … It means a lot to me!- Dużo to dla mnie znaczy! It looks like … – Wygląda jak … Please call after 7 – Proszę dzwonić po 7 wieczorem. Please leave it in the office / in the canteen / at reception. – Proszę pozostawienie w biurze / na stołówce / w recepcji. Please hand in to a member of staff. – Proszę wręczyć jednemu z pracowników. You can take part in … – Możesz wziąć udział w … If you’re interested … – Jeśli jesteś zainteresowany … Come and join … – Przyjdź i dołącz do … Ogłoszenie po angielsku – wzór Przykład ogłoszenia nr 1 Ogłoszenie o imprezie halloweenowej: HALLOWEEN PARTY On Thursday, October 31st in Club Dark Town 26th Gothic Street Prizes for the fanciest dress! What we’re looking for is originality, creativity and scariness! For free invitations call Leyna at 864 735 764 Przykład ogłoszenia nr 2 Ogłoszenie o zgubionym telefonie: LOST Yesterday, on March 17th at 6PM I left my cell phone at a local McDonald’s restaurant It was a silver, small flip phone Finder will be rewarded with $20 Contact me at bambadam@ Przykład ogłoszenia nr 3 Ogłoszenie o zgubionej książce: Hello everybody!!! Yesterday I lost my book about history. It was very important for me and I hope that someone has found it. It is very thick (about 800 pages) and black. The title is “History of the Europe”. I promise a reward for the finder. You can call me. My phone number is 666-666-666. Thank you for your help! XYZ Przykład ogłoszenia nr 4 Ogłoszenie o znalezionym psie: A DOG FOUND Two days ago (2nd September, Monday) I found a small terrier. It has black, curly fur, long, sagged ears, a very short tail and two brown patches: on the front, left leg and on the back. The dog was running in the local park and looked like lost. He was quite cold then, but now he is ok. The owner can phone me (555-555-555) every day after 6:00 PM Przykład ogłoszenia nr 5 Ogłoszenie o poszukiwaniu kursu hiszpańskiego: Dear Sirs, I’m looking for a Spanish language conversation and prononciation course in Rzeszow. Hence, if there are any native Spanish teachers who organize such types of courses, please give me a call under the following number: 06 77 33 57 56. I’m ready to pay up to 600 PLN monthly and would be interesed in starting the classes immediately. Thank you in advance, Best regards Przykład ogłoszenia nr 6 Ogłoszenie o poszukiwaniu pracy: ADVERTISEMENT I am 18 years old student and I am looking for a part-time job. It doesn?t have to be well-paid, but I expect more than $2 per hour. For me, the most appropriate hours to work are between 2-10 pm, when I am not in college. I have adequate qualifications to be a barmaid, including a few waitress courses. Call me at this number 885-323-791 Ocena: 5/5 (liczba głosów:3) Zdanie mieszkania po wynajmie powinno być połączone ze spisaniem protokołu, w którym obie strony potwierdzą, że dokonały wzajemnych rozliczeń, a stan lokalu nie został pogorszony. Dodatkowo w dokumencie wynajmujący powinien wskazać, że nie zgłasza zastrzeżeń co do wyglądu mieszkania. Jeśli najemcy zwracana jest kaucja Jedną z najbardziej przydatnych umiejętności związanych z angielskim jest prowadzenie rozmowy przez telefon. To nieco trudniejsze zadanie niż konwersacja “na żywo”, ponieważ dostarcza mniej kontekstu i uniemożliwia śledzenie mowy ciała naszego rozmówcy. Nie znaczy to jednak, że należy się jej bać! Wystarczy odpowiednio się przygotować. Pierwszym krokiem niech będzie przeczytanie tego artykułu! Jak zacząć rozmowę telefoniczną w języku angielskim? Jak każda inna, także rozmowa przez telefon po angielsku musi się jakoś rozpocząć. Jeśli zapamiętasz kilka gotowych wyrażeń, żaden dialog telefoniczny w języku Szekspira nie będzie Ci straszny! Oto garść zwrotów, dzięki którym zapomnisz o tremie. Przedstawienie się Rozmowy telefoniczne dzielą się na formalne, przeprowadzane z nieznajomymi, klientami, przedstawicielami instytucji itd., oraz nieformalne np. z przyjaciółmi, rodziną. W każdej z nich użyjesz nieco innych wyrażeń. Hi, it’s Julia. - Cześć, mówi Julia. Hi! This is Jim. - Cześć! Z tej strony Jim. Hello, this is Alice from HR. - Dzień dobry, z tej strony Alice z działu HR. Podanie powodu kontaktu Jeśli nie dzwonisz towarzysko do znajomego, powinieneś wyjaśnić powód kontaktu: czy chcesz o coś zapytać, porozmawiać z konkretną osobą, przekazać informacje itd. Zwroty formalne: Could I speak to Ms Smith, please? - Czy mogę rozmawiać z panią Smith? I’d like to speak to Mark, please. - Chciałbym rozmawiać z Markiem. I’m calling to ask about… - Dzwonię, aby zapytać o… I’m phoning to arrange a meeting regarding… - Dzwonię, aby umówić spotkanie dotyczące… I’m calling regarding… - Dzwonię odnośnie… Zwroty nieformalne: Just a quick call to remind you about… - Szybki telefon, żeby przypomnieć Ci o… I just wanted to ask… - Chciałem tylko zapytać… Could you tell me…? - Czy możesz mi powiedzieć…? Is Betty in? - Czy jest Betty? Pożegnanie się oraz zakończenie rozmowy Jak powinna się zakończyć nieformalna lub formalna rozmowa telefoniczna po angielsku? To zależy, czy jesteś osobą, która ją rozpoczęła, czy też odebrałeś telefon. Jeśli to Ty dzwoniłeś: Thank you for your help. - Dziękuję za pomoc. Thank you for your time. - Dziękuję za poświęcenie mi czasu. Thanks! - Dzięki! It was great to chat. I’ll talk to you again soon. - Super, że mogliśmy porozmawiać. Na razie! Jeśli to do Ciebie zadzwoniono: Zwroty formalne: Thank you for calling. I will make sure to give Mr Black your message. - Dziękuję za telefon. Dopilnuję, aby pan Black otrzymała pańską wiadomość. Thanks for calling – I have another phone call so I will need to let you go. - Dziękuję za telefon. Mam inny telefon na linii, więc musimy kończyć. Thanks for calling and have a great day. - Dziękuję za telefon. Miłego dnia! Informal I need to let you go. - Musimy kończyć. I have a meeting soon so I have to run. - Mam spotkanie, więc muszę uciekać. Need to run! Thanks for the chat! - Muszę lecieć! Dzięki za rozmowę! Rozmowa telefoniczna po angielsku inne zwroty i wyrażenia Jakie jeszcze zwroty telefoniczne po angielsku warto znać? Na pewno te, które znajdziesz poniżej. Dla Twojej wygody podzieliliśmy je formalne i nieformalne. Formalne Odbieranie telefonu: Hello. This is Betty. - Dzień dobry. Przy telefonie Betty. Hello, thank you for calling ABC company. This is Betty – how can I help you? - Dzień dobry, dziękujemy za skontaktowanie się z firmą ABC. Z tej strony Betty - w czym mogę pomóc? Good morning, this is Betty. How can I help you? - Dzień dobry, z tej strony Betty. W czym mogę pomóc? Prośba o połączenie z konkretną osobą: Is Mark available? - Czy Mark jest dostępny? May I speak to Mark? - Czy mogę rozmawiać z Markiem? I’d like to talk with the Hiring Manager, please. - Chciałbym porozmawiać z menadżerem ds. rekrutacji. Kiedy prosisz rozmówcę, aby poczekał: Can I put you on hold for a moment, please? - Czy mogę przełączyć Pana/Panią na oczekiwanie? Would you mind holding for just a moment? - Czy może Pan/Pani chwileczkę poczekać? If it is ok with you, I am going to put you on hold for a moment. I will see if she is available. - Jeśli nie ma Pan/Pani nic przeciwko, proszę chwilę poczekać. Sprawdzę, czy jest dostępny. Kiedy prosisz o wyjaśnienie lub powtórzenie: I’m sorry - I didn’t catch that. Could you please repeat? - Przepraszam, nie dosłyszałem. Czy może Pan/Pani powtórzyć? I’m sorry - do you mean to say...? - Przepraszam, czy ma Pan/Pani na myśli, że…? Just to clarify, you said… - Chciałbym się upewnić, powiedział Pan/Pani... Would you mind spelling that for me? - Czy może Pan/Pani to przeliterować? Would you mind slowing down? - Czy może Pan/Pani mówić wolniej? Would you mind speaking a little more slowly? - Czy może Pan/Pani mówić trochę wolniej? Przyjmowanie wiadomości dla innej osoby: I’m sorry. She isn’t available at the moment. Can I take a message for her? - Przykro mi, nie jest w tej chwili dostępna. Czy mogę przekazać jej wiadomośc? If you leave a message, I will be sure to get it to him as soon as he is available. - Jeśli zostawi Pan/Pani wiadomość, dopilnuję aby dostał ją tak szybko, jak to możliwe. She is away at the moment. May I ask who is calling? - Jest w tej chwili poza biurem. Czy mogę spytać, kto dzwoni? Would you like me to connect you to his voicemail? - Czy mam Pana/Panią przełączyć na jego pocztę głosową? Zostawianie wiadomości dla kogoś: Yes. Thank you. Please tell her Jenny called. Ask her to call me back at 666 888 777. - Tak, dziękuję. Proszę jej przekazać, że dzwoniła Jenny i poprosić, żeby oddzwoniła na numer 666 888 777 Could you have her return my call tomorrow? - Czy może oddzwonić do mnie jutro? Please tell him I’ll be available on Monday at 8:00. - Proszę mu przekazać, że będę dostępny w poniedziałek o 8:00. Yes, please put me through to her voicemail. Thank you. - Tak, proszę mnie przełączyć na jej pocztę głosową. Dziękuję. Nieformalne Odbieranie telefonu: Hello. - Halo. Alice speaking. - Alice przy telefonie. Kiedy prosisz rozmówcę, aby poczekał: Hold on a sec. - Poczekaj sekundę. Just a sec. - Momencik. Just a moment. - Chwileczkę. Kiedy prosisz o wyjaśnienie lub powtórzenie: I’m sorry. Could you repeat that? - Przepraszam, czy mógłbyś powtórzyć? Can you spell that? - Czy możesz to przeliterować? Przyjmowanie wiadomości dla innej osoby: I’ll let him/her know that you called. - Dam mu/jej znać, że dzwoniłeś. Who’s calling, please? - Kto dzwoni? Zostawianie wiadomości dla kogoś: No thanks. I’ll call back later. - Nie dziękuję. Zadzwonię później. Yeah, tell him Peter called. - Tak, powiedz mu, że dzwonił Peter. Jakich błędów unikać w trakcie rozmowy telefonicznej po angielsku Rozmowa po angielsku przez telefon rządzi się takimi samymi zasadami, jak w języku polskim. Brytyjczycy przykładają jeszcze większą wagę do uprzejmości, pamiętaj więc, aby: zawsze przedstawić się swojemu rozmówcy, mówić głośno i wyraźnie; staraj się nie połykać końcówek - weź pod uwagę to, że osoba, z którą rozmawiasz, nie widzi Cię, więc Twoje wypowiedzi powinny być maksymalnie jasne i zrozumiałe, nie wahaj się prosić o powtórzenie lub przeliterowanie, jeśli czegoś nie rozumiesz, na koniec rozmowy zawsze podziękuj rozmówcy za pomoc lub poświęcony czas. Przykładowy dialog telefoniczny po angielsku wraz z tłumaczeniem Oto przykłady rozmów telefonicznych po angielsku z tłumaczeniami: Formalny A: Good morning, this is Diana. How can I help you? B: Hello. This is John Smith from XYZ Company. Can I speak with Mr Black, please? A: Can I put you on hold for a moment, please? I’ll check if he is available and put you through. B: Yes, thank you. A: I’m sorry. Mr Black is not in. Can I take a message for him? B: Yes, that would be great. I just wanted to confirm the hour of our meeting on Monday. Can you have him call me back? A: Of course, sir. I’ll make sure he gets the message as soon as he comes back. B: Thank you for your help. Bye! A: Thank you for calling. Bye! A: Dzień dobry, z tej strony Diana. W czym mogę pomóc? B: Dzień dobry. Z tej strony John Smith z firmy XYZ. Czy mogę rozmawiać z panem Blackiem? A: Czy może Pan chwilkę poczekać? Sprawdzę, czy jest dostępny i połączę rozmowę. B: Tak, dziękuję. A: Przykro mi. Pana Blacka nie ma w biurze. Czy mogę przyjąć wiadomość dla niego? B: Tak, byłoby świetnie. Chciałem tylko potwierdzić godzinę naszego spotkania w poniedziałek. Czy może go Pani poprosić, aby do mnie oddzwonił? A: Oczywiście, proszę Pana. Dopilnuję, aby otrzymał wiadomość, jak tylko wróci. B: Dziękuję za pomoc. Do widzenia! A: Dziękuję za telefon. Do widzenia! Nieformalny A jak może przebiegać dialog w wersji nieformalnej? Oto przykład: A: Hello? B: Hi, it’s Jackie. Can I talk to Tim? A: Hi, Jackie. Sure, just a sec. B: Thanks! A: Sorry, he’s not in. Do you want me to pass a message? B: Yeah. Can he call me back? Thanks! A: No problem! Bye! B: Bye! A: Halo? B: Cześć, mówi Jackie. Czy mogę rozmawiać z Tomem? A: Cześć Jackie. Jasne, momencik. B: Dzięki! A: Przepraszam, nie ma go. Coś mu przekazać? A: Tak, niech do mnie oddzwoni. Dzięki! A: Nie ma problemu! Cześć! B: Cześć! Nagrywanie się na pocztę głosową - przykład Co zrobić, kiedy po wybraniu numeru słyszysz prośbę o to, aby zostawić wiadomość na poczcie głosowej? Nic trudnego - po prostu ją nagraj. Przedstaw się, powiedz po co dzwoniłeś i czego oczekujesz, np. prośbę o oddzwonienie. Na przykład w ten sposób: Hi, it’s Dorothy Smith. I’m phoning in regards to the advertisement of a car for sale that I found on the internet. I have a few questions about it. Can you please call me back at 666 888 777. Let me repeat: 666 888 777. Thank you! Cześć, z tej strony Dorothy Smith. Dzwonię w sprawie ogłoszenia o samochodzie na sprzedaż, które znalazłam w internecie. Mam kilka pytań. Czy może Pan/Pani oddzwonić do mnie na numer: 666 888 777. Powtórzę: 666 888 777. Dziękuję! Podsumowanie Rozmowa po angielsku przez telefon nie musi być stresującym przeżyciem, jeśli odpowiednio się do niej przygotujesz, np. sprawdzisz słownictwo i wyrażenia, które będą Ci potrzebne. Pamiętaj także, że practice makes master - praktyka czyni mistrzem. Im więcej okazji do przeprowadzania takich rozmów będziesz miał, tym staną się one łatwiejsze. Skontaktuj się z nami i zapytaj o lekcje angielskiego przez telefon - to najlepszy sposób na praktyczną naukę!
\n dialog po angielsku wynajem mieszkania
Wynajem miejsca w pokoju. Inwestowanie w nieruchomości na wynajem dzieli się na dwie części- wynajem całego mieszkania oraz wynajem miejsca w pokoju. W zależności od typu wynajmu potrzebna jest odpowiednia umowa najmu pokoju w mieszkaniu. Umowa najmu miejsca w pokoju odnosi się do wynajmu na pokoje- to oczywiste- czasem wieloosobowe.
ANGIELSKI Jesteś studentem i szukasz mieszkania do wynajęcia. Przyszedłeś do biura nieruchomości. Napisz dialog rozmowy studenta z agentem nieruchomości według instrukcji: AGENT - Powitanie STUDENT- Powiedz kim jesteś i co chcesz, podkreśl to, że mieszkania, które wcześniej oglądałeś ci nie odpowiadały. AGENT - Zapytaj jaki rodzaj mieszkania interesuje studenta. STUDENT - Określ rodzaj mieszkania jaki cie interesuje. AGENT - Zapytaj o pożądany teren (np. blisko uczelni) STUDENT - Określ wysokość czynszu jaka ci odpowiada. AGENT - Zaproponuj dostępność jednego z mieszkań, podaj wysoką cene czynszu. STUDENT - Odrzuć oferte i powiedz że nie stać cie na tak wysokie opłaty. AGENT - Zaproponuj inną, ostateczną oferte. STUDENT - Zgódź się i poproś o obejrzenie chaty. Odpowiedzi: 0 Report Reason Reason cannot be empty Angielski w podróży, wynajem samochodu, wynajmowanie samochodu w języku angielskim - Rent a car. Te wyrażenia pomogę Ci w łatwy sposób wypożyczyć samochód na Mieszkanie znajduje się przy ulicy Rzgowskiej. Składa się z salonu 24 m2, dwóch sypialni 12 m2, 11 m2, kuchni 8 m2, łazienki, osobnej toalety, wygodnego przedpokoju oraz mini tarasu 5 m2. Mieszkanie usytuowane jest w kierunkach wschód - zachód. Pośrodku mieszkania znajduje się przestronny przedpokój, z którego wchodzi się do wszystkich pozostałych pomieszczeń. Salon usytuowany jest na zachód. Trzy skrzydłowe drzwi balkonowe wychodzą na taras otwarty od południa i zachodu. Dzięki temu od godzin południowych w dni słoneczne pokój i taras skąpane jest w promieniach słońca. Wielkość tarasu pozwala na postawienie stołu z krzesłami lub huśtawki do odpoczynku. Dwie sypialnie usytuowane są od strony wschodniej dzięki temu dociera do nich poranne słońce. W jednej z sypialni wzdłuż ściany jest zabudowana szafa, ok. 4 m długości. W drugiej sypialni znajdują się wolno stojące meble: Szafa, łóżko, biurko, krzesło. W łazience mamy wannę zabudowaną parawanem. Dzięki temu można korzystać z kąpieli w wannie lub natrysku. Ponadto jest umywalka z szafką pod umywalkową z marmurowym blatem oraz nowa pralka firmy Beko. W łazience znajduje się okno na południe, co daje dodatkową cyrkulację powietrza oraz światło dzienne, pozwalające zaoszczędzić na opłatach za prąd. Toaleta jest osobno. Łazienka i toaleta są w kolorze jasno zielonym. Kuchnia jest w kształcie prostokąta. Na dłuższej ścianie jest zabudowana szafkami, ok. 3,6 m długości, gdzie znajduje się piec gazowy z piekarnikiem elektrycznym oraz nowa i nie używana jeszcze zmywarka. Po drugiej stronie stoi lodówka oraz stół z krzesłami. Okno znajduje się na krótszej ścianie i wychodzi na wschód. Fronty szafek są nowe w kolorze bieli, na wysoki połysk, z zamknięciami na docisk. W szafkach dolnych są nowe, cicho domykające się szuflady. W przedpokoju i kuchni na podłodze jest gres szkliwiony, zaś w pokojach panele podłogowe w jasnym odcieniu. Pokoje, kuchnia oraz przedpokój są świeżo pomalowane farbą Magnat Ceramic w pastelowym kolorze. W bliskim sąsiedztwie znajduje się zadaszony ryneczek ze świeżymi owocami i warzywami oraz Rossmann i Pepco. W odległości 2 minut samochodem znajdują się: Lidl, Biedronka, Kaufland, Aldi. Ponadto w odległości 2 minuty spacerkiem znajduje się park oraz inne przestrzenie zielone. Miesięczne opłaty to 800 złotych, wliczone w tym miejsce parkingowe dla samochodu znajdujące się przed budynkiem zamykane szlabanem na pilota. Do mieszkanie przynależny komórka lokatorska w której swobodnie pomieszczą się dwa rowery. W części wspólnej znajduje się przestronna „wózkownia” do wspólnego użytku lokatorów. Preferujemy osoby bez pupili. Umowa na czas określony jednego roku. Mówimy płynnie po angielsku. Kontakt: tel: 511933893 seeateepl@ 6Swo.
  • i4e4ijjpvt.pages.dev/24
  • i4e4ijjpvt.pages.dev/8
  • i4e4ijjpvt.pages.dev/92
  • i4e4ijjpvt.pages.dev/69
  • i4e4ijjpvt.pages.dev/5
  • i4e4ijjpvt.pages.dev/55
  • i4e4ijjpvt.pages.dev/42
  • i4e4ijjpvt.pages.dev/12
  • dialog po angielsku wynajem mieszkania